|
![]()
|
![]()
|
![]()
|
![]()

Cuando un músico como Antonio Zambujo versiona una canción, el resultado enriquecerá la versión original, seguro.
Es el caso de esta canción de Jorge Drexler «Madera de deriva», que presento como número 2 en su aplicación «n» de 2012. Para su grabación contó con la Orquesta Sinfónica de Euskadi y el coro tolosarra KUP Taldea, que dirigidos por Fernando Velázquez grabaron en la sede de la Orquesta en San Sebastián.
Una extraordinaria canción que Zambujo incluyo en su disco «do avesso» (Del revés) de 2018 (con una pequeña participación de Jorge Drexler) y que en su edición para el mercado español, la discográfica Universal Music consiguió que su voz ya de por sí especial se complementara en un dueto con la de la vocalista chilena Mon Laferte.
Podéis escuchar la canción y leer la letra más abajo.
Madera de Deriva
Estoy hecho de madera de deriva
Voy a merced de la resaca del río
Vengo, voy y vengo
Soy todo aquello que no puedo llamar mío
Vengo, voy y vengo
Soy todo aquello que no puedo llamar mío
Tengo las aristas tan pulidas
Me fui tatuando de agua y de tiempo
Vengo, voy y vengo
Soy mucho menos lo que sé que lo que siento
Vengo, voy y vengo
Soy mucho menos lo que sé que lo que siento
Y un día derive hacia tu orilla
Quedé varado en un recodo de tu arena
Te hiciste con mis sueños y mis pesadillas
Con mis luces malas y mis noches buenas
No sé qué es eso que llaman destino
Acaso apenas una veta en la madera
Yo solo sé que hice un alto en el camino
Y que hoy me quedaría por siempre a tu vera
Yo solo sé que hice un alto en el camino
Y que hoy me quedaría por siempre a tu vera
|
![]()
Hoy con motivo de la celebración de la Virgen del Carmen, patrona del mar, os dejo esta foto de unos pescadores portugueses en Playa de Mira, utilizando una técnica de arrastre con tractores.

Y un bellísimo Fado de João Nobre interpretado por una de las mejores fadistas portuguesas de los últimos años, Carminho.

Senhora de Nazaré
Senhora da Nazaré, rogai por mim,
Também sou um pescador que anda no mar
Ao largo da vida aproei nas vagas sem fim,
Vi o meu barquito de sonhos sempre a naufragar.
As minhas redes lancei com confiança,
Colhi só desilusões num mar ruim.
Perdi o leme da esperança,
Eu não sei remar assim.
Senhora da Nazaré, rogai por mim.
Señora de Nazaré, rogad por mí.
También soy un pescador que faena en la mar.
A lo largo de mi vida aproé olas sin fin,
Vi mi barquito de sueños siempre naufragar.
Mis redes lancé al mar con confianza,
Recogí sólo decepciones en un mar ruin.
Perdí el timón de la esperanza,
Y yo no sé remar así.
Señora de Nazaré, rogad por mí.
|
![]()
|
![]()